Sollozo de Bandoneón
Muzyka: Ricardo Tanturi
Słowa: Enrique Cadícamo
Tango 1943
przeł. Sylwester Łazicki
Sollozo de bandonón
Ven a bailar, que quiero hablarte,
aparte de tus amigas.
Quiero que escuches mi fracaso
y que en mis brazos el tango sigas.
Después de un año vuelvo a hallarte
y al verte me pongo triste,
porque esta noche he de contarte
que por perderte sufro de amor.
Quien sufre por amor
comprende este dolor,
este dolor que nos embarga.
Quien sufre por amor
comprenderá el dolor
que viene a herir
como una daga.
Te tuve y te perdí
y yo qué soy sin ti.
Quien sufre por amor
comprenderá mejor
por qué solloza el bandoneón.
Con su gemir de corazones
los bandoneones lloran su pena,
igual que yo sollozan ellos,
porque en sus notas hay amores
y por amores hoy sufro yo.
Szloch bandoneonu
Chodź tańczyć, chcę porozmawiać
z dala od twoich przyjaciółek.
Chcę byś posłuchała mojej porażki
i podążała w moich ramionach.
Po roku znów cię znalazłem
i widząc cię robię się smutny,
bo tej nocy muszę ci powiedzieć
jak cierpię z miłości po twojej stracie.
Kto cierpi z miłości
rozumie ten ból,
ten ból, który nas ogarnia.
Kto cierpi z miłości
zrozumie ten ból
co przychodzi by ranić
jak sztylet.
Miałem cię i cię straciłem
a teraz kim jestem bez ciebie.
Kto cierpi z miłości
zrozumie lepiej
dlaczego szlocha bandoneon.
Swoim wyciem serc
bandoneony wypłakują swój ból,
one wyją tak jak ja,
bo w ich nutach są miłości
i z miłości dziś cierpię ja.