Recién
Música: Osvaldo Pugliese
Letra: Homero Manzi
Tango 1943
Przeł. Sylwester Łazicki
Hoy, recién, recién,
vuelvo otra vez a tu lado con mi vida
escondiendo los fracasos,
ocultando las heridas.
Y hoy al encontrar
la protección de tus manos tan serenas,
recién siento que me apena
saber que te hice mal.
Tenía menos años
y el corazón imprudente
por calles del engaño
rodó, rodó torpemente.
Me amabas, tanto y tanto,
que me cansó tu tristeza
y por no escuchar tu llanto
preferí no verte más.
Hoy, recién, recién,
miro las cosas sin sombras ni mentiras
y comprendo cuanto enseñan
las lecciones de la vida.
Hoy, al retornar,
pensé encontrar el reproche de tu olvido
y tan solo halle el castigo
de todo tu perdón.
Dopiero, dopiero dziś
znowu wracam do twego boku
chowając porażki,
ukrywając rany.
I dziś znajdując
opiekę twoich pogodnych dłoni,
dopiero czuję, że mnie zawstydza
świadomość wyrządzonej ci krzywdy.
Byłem młodszy
i moje nierozważne serce
ulicami kłamstwa
toczyło, toczyło się niezdarnie.
Kochałaś mnie tak bardzo, bardzo,
aż zmęczył mnie twój smutek
i żeby nie słuchać twego płaczu
wolałem nie widzieć cię więcej.
Dopiero, dopiero dziś,
patrzę na sprawy bez kłamstw ni cieni
i rozumiem ile znaczą
lekcje życia.
Dziś powracając,
spodziewałem się wyrzutu twojego zapomnienia
a znalazłem tylko karę
twego przebaczenia.